English Pronunciation Online — Speak Clearly and Confidently
10.10.2025

10.10.2025

Tymur Levitin
Tymur Levitin
Teacher of the Department of Translation. Professional certified translator with experience in translating and teaching English and German. I teach people in 20 countries of the world. My principle in teaching and conducting lessons is to move away from memorizing rules from memory, and, instead, learn to understand the principles of the language and use them in the same way as talking and pronouncing sounds correctly by feeling, and not going over each one in your head all the rules, since there won’t be time for that in real speech. You always need to build on the situation and comfort.
View profile

Myths and Reality

(From the series “The Language That Seems Not to Exist”)

Author: Tymur Levitin — Founder, Director, and Head Teacher at Levitin Language School / Start Language School by Tymur Levitin
🎓 View teacher profile → Tymur Levitin
🌍 Choose your language

Dedicated to my friend Anatolii —
a man with a kind heart, a sharp mind, and a deep sense of language.
This series of articles was inspired by our conversations,
our shared love of words, and the way language connects people through meaning and respect.


1. A Language Everyone Knows — and No One Believes Exists

Ask ten people if the Gypsies have their own language, and nine will tell you:

“No, they just speak a mix of Romanian, Russian, and something else.”

But the truth is: Romani is a real, ancient, living language.
It belongs to the Indo-Aryan family, related to Hindi and Punjabi, not to Romanian or Russian.
The Roma carried it from Northern India more than a thousand years ago.

It’s a language that exists — but hides in plain sight.


2. Why So Few People Know It Exists

Romani doesn’t have a single “standard” form.
It’s divided into dozens of dialects — Vlax, Balkan, Carpathian, Kalderash, Sinti, and more.
Each adapted to the local languages of the countries where Roma settled.

To outsiders, this variety looks like chaos.
But inside, it’s order — a family of dialects that share one soul.
And because the Roma community keeps its inner life private, the language remains both real and invisible.


3. Words from Romani That Live in Our Languages

Below is a table of real Romani-origin words that entered Russian, Ukrainian, and European slang.
Each word carries its own story of migration, adaptation, and survival.

Romani WordTransliterationRussian EquivalentUkrainian EquivalentEnglish MeaningLinguistic / Cultural Commentary
raklo / rakli[rahk-lo / rahk-lee]ракло / ракляракло / ракляboy / girl (outsider)In Romani: a non-Roma person, often Slavic. In slang: “a guy / chick” or “stranger”.
lavé[lah-veh]лавэлавеmoney, cashFrom lav (“word”) → “promise, deal” → “money”. Word became slang for “cash” in many languages.
shukár / shukáripen[shoo-kar / shoo-kar-ee-pen]шикарно / шикарностьшикарно / шукарністьbeautiful, fancyThe origin of Russian “шикарно”. In Romani, it means “beautiful, nice”.
phral / phen[frahl / fen]фраер / феняфраєр / феняbrother / sister → “friend”Phral = brother, phen = sister. Became street slang for “bro, dude”.
papandaša[pah-pahn-dah-sha]папандашапапандаша“let’s drink fifty grams”Folk contraction of pándžvaradésa (“five-ten”, i.e. 50). Used in jokes and toasts.
katsavello[ka-tsa-veh-lo]кацавеллокацавеллоthe same, equalWord of folk origin, not found in classical Romani. Used in humor meaning “the same thing”.
shukárno[shoo-kar-no]шикарныйшикарнийgorgeous, stylishAdopted into Russian and Ukrainian as a compliment for style or beauty.
lavutár / lavutari[lah-voo-tar]лобур / лобурялобур / лобуряmusician, fiddlerFrom lavutó = violin. In Romani, “lavutari” means “one who plays string instruments”.
phuro[foo-ro]фурофуроold, wiseMeans “old man / elder”. Still used in some Romani communities for respect.
balval / balvaló[bal-val]балванбалванwind / foolLiterally “wind”, metaphorically “empty-headed” — root of “балван” = fool.
shukar-duma[shoo-kar doo-ma]шукар-думшукар-думnice talk / complimentFrom shukár (beautiful) + duma (word). Means “sweet talk” — “to flatter”.
chush[choosh]чушьчушnonsenseFrom Romani “chur” → sound of something being thrown away → “worthless talk”.
shukár rom[shoo-kar rom]шикарный цыгангарний ромhandsome manCommon compliment inside Romani communities.
raklo ruso[rahk-lo roo-so]русский пареньросіянинRussian guy / outsiderLiterally: “non-Roma boy, Russian male.” Used neutrally or jokingly.
dik![deek]дыкать / глядидивись / гляньlook! see!Imperative form of “to see.” Common in daily Romani speech.

4. Pronunciation and Sound Patterns

Romani is musical and rhythmic.

  • kh = deep sound from the throat (like “loch” in Scottish).
  • č / ch = “church.”
  • š / sh = “shoe.”
  • Stress usually falls on the last syllable: la-VÉ, rak-LÓ, shu-KÁR.

5. Language as a Cultural Mirror

When raklo entered Russian, it stopped meaning “non-Roma” and started meaning “guy” or “outsider.”
When lavé became slang for “money,” it carried irony — “words cost money.”
When papandaša appeared in songs, it became humor — not a numeral, but a moment of shared laughter.

Each borrowed word is a cultural fingerprint.


6. Why It Matters

You can learn grammar and vocabulary — but to really understand a language, you must hear its intent.
Romani shows that language can be both visible and hidden at once — spoken everywhere, yet never taught anywhere.

It’s not just about words. It’s about how people survive through them.


Expert Commentary

Tymur Levitin — linguist, translator, teacher

“Romani isn’t chaos. It’s a traveling mirror of history.
It carried Indian roots through Persia, Greece, the Balkans, and Europe.
Every word — raklo, lavé, shukárno — is a small world where laughter, pride, and pain mix together.
To teach language, you must understand how people mean, not just what they say.”


7. Conclusion

Yes, the Romani language exists.
It’s not a dialect, not a “mix,” but a complete system with its own grammar, logic, and soul.
It simply chose to live quietly — hidden in music, in humor, in borrowed words.

A language that hides doesn’t die — it protects itself.


Author

© Tymur Levitin — Founder, Director, and Head Teacher of Levitin Language School
Author, translator, and educator with over 20 years of teaching experience.
Specialist in intercultural linguistics and translation of untranslatable meanings.

🌐 Other Versions

🔗 Teacher’s page — Tymur Levitin
🌐 Levitin Language School
🇺🇸 Start Language School by Tymur Levitin
📲 Telegram: @START_SCHOOL_TYMUR_LEVITIN
📞 WhatsApp / Viber: +380 93 291 34 29

Tags:


    Learning Foreign Languages ​​Online
    Easy and Affordable!

      FORM FOR A FREE TRAINING CONSULTATION

      50% DISCOUNT ON THE FIRST LESSON

      Additional fields for specifying classes

      50% DISCOUNT ON THE FIRST LESSON

      en_USEnglish