Deadlines, transfers, and vacation—clear rules across countries
Elige tu idioma: https://levitinlanguageschool.com/#languages
Why this topic matters
Have you ever waited for your salary or a bank transfer, only to hear: “It’s not a business day”?
Or tried to calculate your vacation and realized it depends on whether the law says calendar days o working days?
In contracts, finance, and labor law, “day” never means the same thing everywhere. Understanding these terms avoids mistakes in deadlines, payments, and translations.
The four main definitions
Calendar Day
Every day in the calendar, including weekends and public holidays.
Business Day
A day when the relevant company or payment provider is open for business.
- In the US: excludes Saturday, Sunday, and federal holidays.
- In the UK: defined by your payment service provider (depends on cut-off times).
Banking Day
That part of a business day when a bank is open to the public for substantially all banking functions.
- Example: Friday after 5 p.m. may no longer count as a banking day.
Working Day
Defined by labor law or contracts: the days when employees are deemed to work.
- En Alemania, Werktag includes Saturday (Mon–Sat), while Arbeitstag usually means Mon–Fri.
- In other countries, only Mon–Fri are considered working days.
Cut-off times: when does “today” end?
Even if today is a business/banking day, banks set a cut-off time.
Any transfer or request after that time is legally counted as received on the next business day.
Ejemplo:
- Payment sent on Friday at 5:32 p.m. → the bank’s cut-off is 5:00 p.m. → considered received on Lunes.
How to count days
Inclusive vs exclusive counting
- “Within 10 business days” usually excludes the starting date.
- “By September 10” normally means no later than 23:59 on Sept 10 (unless it’s not a business day).
Weekends and holidays
Contracts often say:
- If a deadline falls on a holiday/weekend → moved to the next business day.
- In finance, sometimes → moved to the previous day (for interest rate calculations).
Cross-country snapshots
Estados Unidos
- Business day = Mon–Fri, excluding federal holidays.
- Banking day = the part of that day when the bank is fully open.
Reino Unido
- Business day = any day your provider is open to execute payments.
European Union (SEPA system)
- Standard transfers (SCT): executed within 1 business day.
- Instant transfers (SCT Inst): 24/7/365, not limited by banking days.
Alemania
- Vacation law: minimum 24 Werktage (Mon–Sat) = 4 weeks.
- For a 5-day schedule, this equals 20 Arbeitstage.
Honduras
- Minimum annual leave grows with seniority:
- After 1 year: 10 working days.
- After 4 years: 20 working days.
- But Honduras also has 25+ public holidays. Combined with working-day-based leave, this creates longer continuous breaks.
Translation traps
- Business Day ≠ just “working day.”
- German: Geschäftstag (business) vs Werktag (legal working day).
- Spanish: día hábil (working day) vs día natural (calendar day).
- Banking Day must reflect bank operations, not any generic workday.
- Calendar Day should be translated carefully (Kalendertag, día natural).
- Germany’s Saturday trap: Werktag includes Saturday—wrong translations distort vacation rules.
Checklist for drafting and studying
- Define terms clearly in every contract.
- Example: “Business Day means any day other than Saturday, Sunday, or public holidays when banks in [City] are open.”
- Add time zones and cut-off times.
- Specify how days are counted (inclusive or exclusive).
- Differentiate vacation days (working vs calendar).
- Check the law or provider’s terms in each country.
Mini-examples
Bank transfer (EU, non-instant)
- Sent Friday at 17:32 (cut-off 17:00).
- Legally received Monday.
Vacation (Germany)
- 24 Werktage (Mon–Sat) = 20 Arbeitstage (Mon–Fri).
Deadline
- “Within 10 business days” from Tuesday → counted starting Wednesday → final day is the second Wednesday.
Conclusión
Business days, banking days, working days, calendar days—these are not synonyms. They determine when money moves, when contracts expire, and how long your vacation is.
For translators and learners, the key is context: the same “day” in the US, Germany, or Honduras can mean very different things. Defining terms properly saves time, money, and stress.

Learn more
- Elige tu idioma: https://levitinlanguageschool.com/#languages
- English tutoring: https://levitinlanguageschool.com/languages/english/ | https://languagelearnings.com/english/
- German tutoring: https://languagelearnings.com/german/ | https://levitinlanguageschool.com/studying-german-easy/
- Spanish tutoring: https://languagelearnings.com/spanish/ | https://languagelearnings.com/spanish/
- Related deep dive: By vs Until vs Through — Legal & Business Realities
Author’s note
Authored by Tymur Levitin — founder, director, and head teacher of Escuela de idiomas Levitin y Iniciar la Escuela de Idiomas por Tymur Levitin.
© Tymur Levitin