How Translation Becomes a Crutch — and What Really Rewires Your Brain for Fluency
12.10.2025
German B2 Grammar Explained Simply — Speak and Write Naturally
13.10.2025

13.10.2025

Tymur Levitin
Tymur Levitin
Profesora del Departamento de Traducción. Traductor jurado profesional con experiencia en traducción y enseñanza de inglés y alemán. Imparto clases en 20 países del mundo. Mi principio en la enseñanza y la realización de clases es alejarse de la memorización de reglas de memoria, y, en cambio, aprender a entender los principios de la lengua y utilizarlos de la misma manera que hablar y pronunciar correctamente los sonidos por el sentimiento, y no repasar cada uno en su cabeza todas las reglas, ya que no habrá tiempo para eso en el habla real. Siempre hay que basarse en la situación y la comodidad.
View profile

Escuela de idiomas Levitin | Career and Language Skills
🔗 Elija su idioma


“You never get a second chance to make a first impression.”
— Will Rogers


Why the First Sentence Matters More Than You Think

In business communication, most people worry about the closing line — how to sound polite, how to sign off correctly.
But the truth is simple: if your first sentence doesn’t work, nobody will care about the rest.

Whether it’s an email, a proposal, or a LinkedIn message, your opening line decides everything:
read or delete, reply or ignore.

The first sentence is your professional handshake in writing. It either builds connection — or builds distance.


The Psychology of the First Sentence

In the first three seconds, your reader’s brain makes two decisions:

  1. Is this relevant to me?
  2. Is this easy to read?

If the answer to either is “no,” you’ve already lost them.

Your reader’s mind scans the opening line for clarity, tone, and energy — not for grammar.
That’s why “I hope this email finds you well” fails: it’s polite but empty.
The brain labels it as background noise and moves on.


Cold Openers and Empty Phrases

Let’s face it — most business emails start exactly the same way:

❌ Weak OpenersWhy They Fail
“I hope this email finds you well.”Overused and meaningless.
“With reference to our previous correspondence…”Bureaucratic and cold.
“We would like to inform you that…”Formal but lifeless.

None of these tell the reader why you’re writing o why they should care.


Better Alternatives That Create Connection

✅ Strong OpenersWhy They Work
“Thank you for your quick reply — your note clarified an important point.”Starts with appreciation and relevance.
“Following up on our meeting yesterday — here’s a short summary of next steps.”Clear, concise, and action-oriented.
“I really appreciated your comment about efficiency — it inspired one idea I’d like to share.”Personal, specific, and authentic.

A strong opener is not just a greeting.
It’s the bridge between courtesy and purpose.


Cultural Variations: One Sentence, Five Styles

🇬🇧 British “Soft Start”

  • “I hope everything is well on your side.”
    ➝ Meaning: polite formality.
    The British style avoids directness — but can feel distant to American or German partners.

🇺🇸 American “Friendly Opener”

  • “Great talking to you yesterday — thanks for your insight!”
    ➝ Meaning: quick connection.
    Friendly tone, short context, immediate purpose.

🇩🇪 German “Cut to the Point”

  • “Bezugnehmend auf Ihr Schreiben vom 10. Oktober …”
    ➝ Translation: “With reference to your letter of October 10…”
    ✅ Efficient and precise, but sounds cold in English.
    Better English version: “Following your letter on October 10, here are the updated details.”

🇺🇦 Ucraniano Formality

  • “Шановні колеги, дякуємо за лист. Ми уважно ознайомилися з вашими пропозиціями та хочемо висловити кілька зауважень.”
    ➝ Translation: “Dear colleagues, thank you for your letter. We have carefully reviewed your proposals and would like to share several remarks.”
    ✅ Polite and clear, but in English this can be too heavy — better to shorten to:
    “Thank you for your letter. Here are our comments on your proposal.”

🇷🇺 Ruso Formality

  • “Уважаемые партнёры, благодарим за предоставленную информацию и выражаем признательность за сотрудничество.”
    ➝ Translation: “Dear partners, thank you for the information and for your cooperation.”
    ✅ Respectful, but formulaic. In English, a simpler and more natural version would be:
    “Thank you for the update — it’s great to stay connected on this.”

How to Build the Perfect First Line

Here’s a simple three-part formula that never fails:

  1. Context — Show what you’re referring to. “Following your presentation on Monday…”
  2. Acknowledgment — Show awareness and respect. “…we really appreciated the clarity of your analysis.”
  3. Direction — Show where the message is going. “We’d like to suggest one practical change.”

Together, they create clarity, professionalism, and a natural flow — all within one sentence.


Why Most People Fail at It

Because they:

  • copy corporate clichés,
  • fear sounding “too simple,”
  • forget to sound humano.

But simplicity is what executives actually respect.
No one ever said: “That email was too clear — I didn’t like it.”


Final Words

In business, every message competes for attention.
And attention starts with the first sentence.

You don’t need to impress — you need to connect.
Say something that matters, and the reader will keep reading.


✍️ Autor: Tymur Levitin
Founder, director, and senior teacher at Escuela de idiomas Levitin
Iniciar la Escuela de Idiomas por Tymur Levitin

© Tymur Levitin. Todos los derechos reservados.
Author’s development by Tymur Levitin — founder, director, and senior teacher of Levitin Language School.


🔗 Recommended Articles


🔗 Choose Your Language

Looking to improve your skills in a specific language? Explore our dedicated pages:

Etiquetas:


    Aprender idiomas en línea
    Fácil y asequible

      PARA UNA CONSULTA GRATUITA SOBRE FORMACIÓN

      50% DESCUENTO EN LA PRIMERA LECCIÓN

      Campos adicionales para especificar clases

      50% DESCUENTO EN LA PRIMERA LECCIÓN

      es_MXEspañol de México