Por qué no se trata de normas, sino de actitud
"No nos limitamos a decir algo. Decimos lo que sentimos sobre lo que decimos".
- Tymur Levitin
Columna del autor - Tymur Levitin sobre el lenguaje, el significado y el respeto
Parte de la serie: La gramática es significado, no reglas
Por qué los estudiantes luchan con la modalidad
A menudo memorizan que puede, debey puede son "verbos modales".
Pero no entienden por qué son modales.
Saben que "debes ir" es más fuerte que "deberías ir", pero no saben... por qué.
La respuesta es sencilla:
La modalidad no tiene que ver con la gramática. Se trata de tu actitud interior.
Qué significa realmente la modalidad
Modalidad significa:
"¿Qué pienso o siento sobre esta acción?".
No:
- ¿Qué ocurre?
Pero..: - ¿Quiero que esto ocurra?
- ¿Estoy seguro de que ocurrirá?
- ¿Creo que debería ocurrir?
Modalidad añade filtros emocionales y lógicos a una frase. Refleja:
- certeza o duda
- obligación o permiso
- deseo o miedo
- posibilidad o necesidad
Los verbos modales no son acciones reales
Verbos modales como puede, debe, sería, puede, mayo, debe, deberá -
no son acciones reales. No se puede "deber" algo. No se puede "deber" algo.
Existen sólo para expresar su relación con el verbo principal.
Compara:
- Voy a trabajar. - acción
- Debo ir a trabajar. - necesidad mental
- Puede que vaya a trabajar. - incertidumbre
- Iría a trabajar. - hipotético o educado
Modalidad = posición mental
Verbo = acción en el mundo real
Los hablantes nativos no aprenden la modalidad: la sienten
Si pide a un hablante nativo que le explique por qué "podrías ir" es más suave que "debes ir", no te darán reglas gramaticales.
Dirán:
"Suena menos directo".
"Es más educado".
"No es tan fuerte".
Así es exactamente como enseñamos:
Entrenamos la percepción, no la memorización.
La modalidad es universal, pero las lenguas la aplican de forma diferente
Todas las lenguas expresan la modalidad, pero utilizan herramientas diferentes:
Idioma | Ejemplos | Método |
---|---|---|
Inglés | puede, puede, debe, haría | verbos modales |
Alemán | können, müssen, dürfen | verbos modales + cambios sintácticos |
Ucraniano | можу, мушу, слід | verbos modales + partículas |
Español | poder, deber, quizás | verbos modales + adverbios |
Árabe | لازم, ممكن, ينبغي | tallos verbales + partículas |
Por eso la traducción literal suele fallar:
"Debe estar cansado" no es lo mismo que "Er muss müde sein", aunque gramaticalmente sea similar.
La modalidad conlleva tono, psicología e incluso contexto social.
Por qué la modalidad importa en la vida real
La modalidad es la razón:
- "Podrías intentarlo de nuevo". se siente amable.
- "Debes intentarlo de nuevo". se siente prepotente.
- "Inténtalo de nuevo." siente frío.
Y por eso aprenderlo no consiste sólo en hablar correctamente...
Se trata de sonar humano.
Entradas relacionadas de nuestro blog
→ Un sustantivo - Un identificador
→ Por qué "una manzana" no existe
→ El cambio de tiempo en la traducción: Por qué el tiempo siempre importa
→ Por qué no prometemos que aprenderá inglés en 30 días
Sobre el autor
Tymur Levitin - fundador, director y profesor titular de la Escuela de Idiomas Levitin / Start Language School by Tymur Levitin
🔗 Conoce al autor →
© Tymur Levitin. Todos los derechos reservados.