The Complete Guide to German Passive — Part 7
31.08.2025
Just Mercy in Translation: Justice, Meaning, and the Cultural Code of Language
01.09.2025

01.09.2025

Tymur Levitin
Tymur Levitin
Profesora del Departamento de Traducción. Traductor jurado profesional con experiencia en traducción y enseñanza de inglés y alemán. Imparto clases en 20 países del mundo. Mi principio en la enseñanza y la realización de clases es alejarse de la memorización de reglas de memoria, y, en cambio, aprender a entender los principios de la lengua y utilizarlos de la misma manera que hablar y pronunciar correctamente los sonidos por el sentimiento, y no repasar cada uno en su cabeza todas las reglas, ya que no habrá tiempo para eso en el habla real. Siempre hay que basarse en la situación y la comodidad.
View profile

🗂️ Category: Online Language Learning


🗣️ Introduction

You studied going to, but suddenly you hear gonna. You know the word, but in real speech it transforms into something completely different.

This is normal: in spoken American English, words are reduced (or “swallowed”) because language follows muscle movement and ease of pronunciation, not textbook spelling.

Let’s explore the most common American contractions — and when you can (and cannot) use them.


🔑 Common Contractions in American English

Standard formSpoken formPronunciaciónExample
going togonna[ˈgənə]I’m gonna call her.
want towanna[ˈwɑːnə]Do you wanna eat?
give megimme[ˈɡɪmi]Gimme a second.
got togotta[ˈɡɑːɾə]I gotta go now.
let melemme[ˈlɛmi]Lemme see that.
what do youwhatcha[ˈwɒʧə]Whatcha doing?
did youdidja[ˈdɪdʒə]Didja see it?
don’t knowdunno[dəˈnoʊ]I dunno what to say.
have tohafta[ˈhæftə]I hafta leave.
supposed tosposta[ˈspoʊstə]You’re sposta be here.

🟢 Gonna

  • Correct: I’m gonna call her.
  • Real speech: Gonna call her (without I’m).
  • Student mistake: I gonna call her.
  • Trap: dropping am/is/are.
  • What to do: Always keep I’m / he’s / we’re when speaking. Recognize the “bare” gonna but don’t copy it on exams.

🟢 Wanna

  • Correct: Do you wanna eat?
  • Real speech: Wanna eat? (no Do you).
  • Student mistake: I wanna to go.
  • Trap: adding an extra a.
  • What to do: Use wanna + verb. Remember: never “wanna to.”

🟢 Gimme

  • Correct: Gimme a second.
  • Real speech: ’Emme a sec (extra swallowed).
  • Student mistake: Give me please a second. ❌ (wrong word order).
  • Trap: pensando gimme = rude. It’s casual, not impolite (tone matters).
  • What to do: Use gimme only with friends; in formal settings, say Could you give me….

🟢 Gotta

  • Correct: I gotta go.
  • Alternative: I’ve gotta go. (closer to grammar).
  • Real speech: Gotta go! (without I).
  • Student mistakes:
    • I’gotta go ❌ (apostrophe never used here).
    • I gotta to go ❌ (double a).
  • Trap: confusing gotta con got a.
  • What to do: For exams — I have to go. For casual talk — I gotta go.

🟢 Lemme

  • Correct: Lemme see that.
  • Real speech: ’Emme see (slurred).
  • Student mistake: Let me to see it.
  • Trap: lemme doesn’t mean “let me allow” — only “let me do something.”
  • What to do: Recognize both forms, but write let me in essays.

🟢 Whatcha

  • Correct: Whatcha doing? = What are you doing?
  • Real speech: Whatcha gonna do? (double reduction).
  • Student mistake: pensando whatcha = new word.
  • Trap: to be is still there, just hidden: what are youwhatcha.
  • What to do: Train your ear to catch it; don’t write it.

🟢 Didja

  • Correct: Didja see it? = Did you see it?
  • Real speech: D’ja see it?
  • Student mistake: Did you saw it?
  • Trap: did always takes the infinitive (seeno saw).
  • What to do: Listen for -ja, but speak/write did you.

🟢 Dunno

  • Correct: I dunno what to say.
  • Real speech: Dunno (alone, without I).
  • Student mistake: I no know.
  • Trap: Sounds childish if overused in serious talk.
  • What to do: Use I don’t know in formal situations, dunno with friends.

🟢 Hafta

  • Correct: I hafta leave. = I have to leave.
  • Real speech: Hafta go.
  • Student mistake: I have leave.
  • Trap: mixing have to con have got to.
  • What to do: In writing — have to. In speech — hafta is natural.

🟢 Sposta

  • Correct: You’re sposta be here. = You are supposed to be here.
  • Real speech: Sposta be here.
  • Student mistake: Suppose to (without d). ❌
  • Trap: learners often forget the -d.
  • What to do: Comprender sposta = supposed to. In writing — always include the d.

🧬 X-ray of a Phrase

What are you going to do tomorrow?

➡️ What are you going to do tomorrow? (textbook)
➡️ What’re you going to do tomorrow? (natural)
➡️ What are you gonna do tomorrow? (first reduction)
➡️ Whatcha gonna do tomorrow? (real speech)

💡 This shows both the grammar skeleton and the phonetic muscles.


🌍 Cross-Language Parallels

  • Russian: сейчас → щас, что ты → чё ты
  • Ukrainian: зараз → зась, будеш → будеш’
  • German: haben wir → hamma, ich habe es → ich hab’s

💡 All languages reduce in real speech. English isn’t unique!


👔 Street vs Exam: Language Dress Code

  • Street: jeans & T-shirt → gonna, wanna, lemme
  • Exam/Business: suit & tie → going to, want to, let me

💡 Both are correct. The key is knowing where to wear them.


🎭 Classroom Story

A student once said:
I gonna call her.

I answered:
I’m gonna call her.

👉 The issue wasn’t gonna — it was forgetting am.
Lesson learned: slang doesn’t cancel grammar.


📺 Real-Life Speech

👂 What you may hear:

  • I’ve gotta go. → [aiv ɡɒɾə goʊ]
  • I gotta go. → [a ɡɒɾə goʊ]
  • Gotta go! → [ɡɒɾə goʊ] (no subject)

💡 Films, songs, daily life: all three are normal.


📝 Conclusion

Contractions like gonna o wanna are not mistakes. They are natural shortcuts of real speech.

  • Train your ear to catch them.
  • Use them casually with friends.
  • Switch to full forms in exams, business, or academic writing.

📌 At Escuela de idiomas Levitin / Start Language School by Tymur Levitin, we don’t just give you vocabulary — we show you the X-ray of language, so you can hear, feel, and use English like natives do.



🔗 Related materials


✍️ Columna del autor
Author’s work by Tymur Levitin — founder, director, and head teacher of Levitin Language School.

© Tymur Levitin


Etiquetas:


    Aprender idiomas en línea
    Fácil y asequible

      PARA UNA CONSULTA GRATUITA SOBRE FORMACIÓN

      50% DESCUENTO EN LA PRIMERA LECCIÓN

      Campos adicionales para especificar clases

      50% DESCUENTO EN LA PRIMERA LECCIÓN

      es_MXEspañol de México