German Vocabulary in Context — Learn Words You’ll Actually Use
07.11.2025
The Language of Confidence — How Clarity Builds Trust
10.11.2025

07.11.2025

Tymur Levitin
Tymur Levitin
Teacher of the Department of Translation. Professional certified translator with experience in translating and teaching English and German. I teach people in 20 countries of the world. My principle in teaching and conducting lessons is to move away from memorizing rules from memory, and, instead, learn to understand the principles of the language and use them in the same way as talking and pronouncing sounds correctly by feeling, and not going over each one in your head all the rules, since there won’t be time for that in real speech. You always need to build on the situation and comfort.
View profile

Language. Identity. Choice. Meaning.
👉 Choose your language


A Word on the Move

At first glance, fahren just means to go or to drive.
Simple enough — until you realize how many lives this word actually leads.
In German, fahren can describe movement, travel, emotion — even chemistry and the body.


The Literal Meaning

fahren = to go / to drive / to travel.

  • Ich fahre nach Berlin. — I’m going to Berlin.
  • Wir fahren mit dem Auto. — We’re driving by car.
  • Der Zug fährt um acht Uhr. — The train leaves at eight.

It’s all about motion — but not just physical.


The Emotional Shift

In spoken German, fahren can also express excitement, arousal, or being carried away.
It’s part of phrases that sound neutral on paper but are full of energy in real life:

  • Er fährt voll auf sie ab. — He’s really into her.
  • Ich fahre total auf Schokolade ab. — I’m crazy about chocolate.
  • Da fährt er voll drauf! — He’s totally turned on by it.

Here, fahren moves from travel to emotion — from motion to passion.


Idioms and Expressions

  • auf etwas abfahren — to be crazy about something (literally “to drive off on something”).
  • jemanden anfahren — to snap at someone (literally “to drive at someone”).
  • durchdrehen / durchfahren — to lose control, to go wild.

So, the same root describes speed, loss of control, and desire
a perfect metaphor for how language reflects emotion.


What This Says About German

German often builds new meanings through direction and intensity.
“Movement” in verbs like fahren, laufen, gehen becomes “emotion,”
because both involve energy — one physical, one inner.

That’s why Er fährt auf sie ab sounds both vivid and logical:
he’s literally “driving toward” something that excites him.


Cross-Language Echoes

  • English: He’s into her — same metaphor of direction.
  • French: Il est fou d’elle — uses emotion instead of motion.
  • Russian: «тащится» (slang: “gets high on”) — literally “to pull oneself,” same logic.
  • Ukrainian: «кайфує від неї» — “enjoys / gets high from her,” also movement through feeling.

Conclusion

Fahren shows how German turns logic into life.
It starts with movement and ends with emotion — from “going somewhere” to “being moved.”
That’s why language learning isn’t just memorizing words — it’s learning how people think.

So the next time you hear Ich fahre total auf das ab,
remember: sometimes, motion speaks louder than words.


🔗 Related articles

Series: Words with a Double Life
👤 Author: Tymur Levitin — founder, director & lead teacher, Levitin Language School
© Tymur Levitin, Levitin Language School


Tags:


    Learning Foreign Languages ​​Online
    Easy and Affordable!

      FORM FOR A FREE TRAINING CONSULTATION

      50% DISCOUNT ON THE FIRST LESSON

      Additional fields for specifying classes

      50% DISCOUNT ON THE FIRST LESSON

      en_USEnglish