Language. Identity. Choice. Meaning.
👉 Choose your language
One Fruit, Two Words
If you order a salad in Vienna and ask for Tomaten, people will understand you. But the local waiter may smile and reply: Ach, Sie meinen Paradeiser.
- Germany: Tomate (plural Tomaten).
- Austria: Paradeiser (plural Paradeiser).
Both mean tomato, but the word choice carries regional identity.
Where Does “Paradeiser” Come From?
The Austrian word comes from Paradiesapfel — literally “paradise apple.”
In time it shortened to Paradeiser, and stayed in everyday use in Austria (and partly in South Tyrol).
The German Tomate came via Spanish (tomate ← Nahuatl tomatl) and is standard in most of the German-speaking world.
So Austria chose a poetic metaphor, while Germany followed the international loanword.
What Austrians Actually Hear
- Tomate sounds “German,” northern, neutral.
- Paradeiser sounds Austrian, local, culturally authentic.
Both words are correct — but using Paradeiser in Vienna signals you understand the Austrian code.
Mini Dialogues
In Germany:
— Haben Sie Tomaten für den Salat?
— “Do you have tomatoes for the salad?” 🍅
In Austria:
— Haben Sie Paradeiser für den Salat?
— “Do you have tomatoes (Paradeiser) for the salad?” 🇦🇹
Cross-Language Echoes
- English: always tomato, but the pronunciation differs (UK təˈmɑːtəʊ vs US təˈmeɪtoʊ).
- Russian: «томат» (формально), но чаще «помидор» (народное слово).
- Ukrainian: «томат» (офіційно) та «помідор» (у побуті).
Just like in German, there are two co-existing terms — one “official,” one “folk.”
Conclusion
Paradeiser vs Tomate is more than vocabulary. It shows how language keeps identity alive.
- In Germany, you eat Tomaten.
- In Austria, you eat Paradeiser.
Both are tasty, both are right — but if you want to sound Viennese, order Paradeiser.

🔗 Related articles
- Kaffee in Austria: A Drink, a Place, and the Accent That Matters
- Blasen: From Blowing to Slang in German
- Ich komme gleich: When “I’m Coming Soon” Means More Than You Think
Series: Regional German
👤 Author: Tymur Levitin — founder, director & lead teacher, Levitin Language School
© Tymur Levitin, Levitin Language School














