Sorry vs Excuse Me — One Mistake, Two Cultures
05.08.2025

05.08.2025

Tymur Levitin
Tymur Levitin
Teacher of the Department of Translation. Professional certified translator with experience in translating and teaching English and German. I teach people in 20 countries of the world. My principle in teaching and conducting lessons is to move away from memorizing rules from memory, and, instead, learn to understand the principles of the language and use them in the same way as talking and pronouncing sounds correctly by feeling, and not going over each one in your head all the rules, since there won’t be time for that in real speech. You always need to build on the situation and comfort.
View profile

🔗 Choose your language


Is it a mistake to be careful?

In many languages, caution is often seen as hesitation. Being careful can be interpreted as being afraid, indecisive, or slow. But in German, it’s different.

The word „Vorsicht“ doesn’t carry negative weight. In fact, it is often seen as a strength.

In German:

  • Vorsicht! is a common warning — and a sign of responsibility.
  • Mit Vorsicht handeln means acting with care — not fear.
  • Vorsichtig sein implies awareness — not weakness.

Caution is not fear

For many language learners, the problem comes from false friends. Words like “careful,” “anxious,” or “hesitant” in English — or осторожный in Russian — often feel emotionally loaded. But in German, Vorsicht is a neutral, even positive trait.

Being vorsichtig can save your job, your money — and your reputation.

In the German mindset, being cautious means thinking first, speaking later.
It’s not a flaw. It’s emotional intelligence.


Cultural misunderstandings happen fast

One student once asked me:

“Why did my German colleague say I was careless when I just acted fast?”

Because in many German workplaces:

  • Acting fast without reflection = dangerous.
  • Acting with Vorsicht = professional.

This doesn’t mean you have to be passive.
But understanding what the culture values is essential to avoid misunderstanding.


Vorsicht ≠ Angst

It’s important to make a distinction:

German WordMeaningPerception
VorsichtCaution, attentivenessPositive/neutral
AngstFear, anxietyNegative/emotional
ZögernHesitation, delayOften negative

So when you say:

  • Ich bin vorsichtig — it means “I’m careful” in a good way.
  • Ich habe Angst — that’s about being afraid, which can be misunderstood.

Language is more than words

When learning German, it’s not enough to translate literally.
You need to understand the cultural meaning behind words like:

  • Vorsicht (caution)
  • Verantwortung (responsibility)
  • Zuverlässigkeit (reliability)
  • Gründlichkeit (thoroughness)

These aren’t just values — they’re linguistic codes.


Caution is not a mistake. It’s a skill.

At Levitin Language School, we teach more than grammar.
We help you understand what your words actually mean — in the culture you’re speaking to.

Because real language learning isn’t just vocabulary.
It’s mindset.


🔗 Related reading from our blog:


🖋 Author’s Column — The Language I Live

Language. Identity. Choice. Meaning.
📍 Tymur Levitin — founder, teacher, and translator
🔗 https://levitinlanguageschool.com

© Tymur Levitin

Tags:


    Learning Foreign Languages ​​Online
    Easy and Affordable!

      FORM FOR A FREE TRAINING CONSULTATION

      50% DISCOUNT ON THE FIRST LESSON

      Additional fields for specifying classes

      50% DISCOUNT ON THE FIRST LESSON

      en_USEnglish