The Complete Guide to German Passive — Part 6
28.08.2025
Letting Go — Means Staying Yourself
29.08.2025

28.08.2025

Tymur Levitin
Tymur Levitin
Nauczyciel w Katedrze Tłumaczeń Pisemnych. Profesjonalny tłumacz przysięgły z doświadczeniem w tłumaczeniu i nauczaniu języka angielskiego i niemieckiego. Uczę ludzi w 20 krajach świata. Moją zasadą w nauczaniu i prowadzeniu lekcji jest odejście od zapamiętywania reguł z pamięci, a zamiast tego nauczenie się rozumienia zasad języka i używania ich w taki sam sposób, jak mówienie i prawidłowe wymawianie dźwięków poprzez odczuwanie, a nie przerabianie po kolei w głowie wszystkich reguł, ponieważ w prawdziwej mowie nie będzie na to czasu. Zawsze trzeba opierać się na sytuacji i komforcie.
View profile

🔗 Wybierz język

✍️ Author’s Column | Tymur Levitin
Founder, teacher and translator at Levitin Language School / Start Language School by Tymur Levitin


🧠 Why Students Always Confuse Still oraz Yet

Ask any learner what still oraz yet mean — and the answer will be: “both mean ‘ще’ (🇺🇦) / ‘ещё’ (📖).”
That seems correct — but only at first glance.
In reality, these two small words live in different “worlds”:

  • Still looks at the present state: something continues, nothing has changed.
  • Yet looks at the result from the past until now: something has (not) happened up to this moment.

Still — Everything Continues

Meaning: something started earlier and is continuing now.
Position: before the main verb, after to be.

Examples:

  • Ona still lives in London. → Вона ще досі живе у Лондоні.
  • I’m still tired. → Я ще досі втомлений.
  • He has still not arrived. → Він ще досі не прийшов (з ноткою роздратування).

💡 In Perfect tenses, still often expresses criticism or irritation:

  • The government has still not delivered on its promises.

Yet — Expectation and Result

Meaning: something is (not) finished, but expected.
Position: usually at the end of the sentence.

  • Have you finished yet? → Ти вже закінчив?
  • I haven’t called her yet. → Я ще їй не дзвонив.
  • Is he here yet? → Він уже тут?

💡 Yet naturally lives in Perfect tenses, but in spoken English it also appears with Simple forms:

  • Are we there yet? (classic colloquial question)
  • Is it 5 o’clock yet?

Still vs Yet in One Picture

  • He is still working. → Він досі працює. (Focus: present action continues.)
  • He hasn’t finished work yet. → Він ще не закінчив роботу. (Focus: expected result did not happen.)

Beyond Grammar: Style and Register

Just like in Ukrainian дякую vs спасибі, or in German Danke vs Vielen Dank,
Angielski still oraz yet also have stylistic layers:

  • Neutral: Have you finished yet? / She still lives here.
  • Colloquial: Are we there yet?
  • Emotional / Critical: You still haven’t done your homework!

That is why you hear one version in a textbook and another in films. Both are correct — the difference is in register.


Cross-Language Parallels

  • 🇺🇦 ще / вже often match still / yet / already, but not always one-to-one.
  • 🇩🇪 noch / schon / bereits overlap with still / yet / already, but with their own logic.
  • 📖 ещё / уже also overlaps, but with its own nuances in meaning.

Understanding these cross-linguistic nuances helps avoid mistakes and builds multilingual awareness.


Wnioski

Both still oraz yet translate as «ще», but they point in different directions:

  • Still = the situation continues.
  • Yet = the situation has not (or has) happened until now.

Think of it this way:

  • Still looks at the present.
  • Yet looks at the past + expectation.

📌 Related articles:


© Tymur Levitin — Founder, Director and Head Teacher at Levitin Language School / Start Language School by Tymur Levitin
Globalne uczenie się. Osobiste podejście.

Tagi:


    Nauka języków obcych online
    Łatwo i niedrogo!

      FORMULARZ BEZPŁATNEJ KONSULTACJI SZKOLENIOWEJ

      50% ZNIŻKA NA PIERWSZĄ LEKCJĘ

      Dodatkowe pola do określania klas

      50% ZNIŻKA NA PIERWSZĄ LEKCJĘ

      pl_PLPolski