Zrozumienie struktury zdania poprzez logikę, emocje i intencje
Wybierz język: https://levitinlanguageschool.com/#languages
Nie chodzi o składnię. Chodzi o sens.
Zapytaj kogokolwiek uczącego się niemieckiego, co jest najtrudniejsze, a wielu odpowie: "kolejność słów".
Nie mylą się - ale nie z powodu, o którym myśli większość ludzi.
To nie liczba zasad sprawia, że jest to trudne. To iluzja, że te zasady są wystarczające.
Uczysz się:
- czasownik musi być na drugiej pozycji
- zdania podrzędne przesuwają czasownik na koniec
- Czasowniki modalne idą na końcu
- czas, sposób, miejsce...
A jednak - uczniowie utknęli. Ich zdania wydają się niezgrabne. Zatrzymują się w połowie zdania. Zastanawiają się.
Dlaczego?
Ponieważ prawdziwa mowa nie polega na podążaniu za szablonami - polega na wyrażaniu co się liczy.
A niemiecki, jak każdy język strukturalny, precyzyjnie odzwierciedla intencje.
Prawda, którą pomija większość podręczników
H3: Niemiecki szyk wyrazów pokazuje, co czujesz i co masz na myśli.
Porównajmy dwa zdania:
- Ich habe gestern mit meiner Mutter telefoniert.
- Gestern habe ich mit meiner Mutter telefoniert.
Oba są poprawne gramatycznie.
Oba oznaczają "Zadzwoniłem wczoraj do mojej matki".
Ale tak jest nie oznaczają to samo.
W pierwszym z nich podmiot "I" jest w centrum uwagi - ty wykonał akcję.
W drugim, "wczoraj" prowadzi czas to nacisk.
To nie tylko zmiana gramatyczna.
To jest komunikacja.
Dlaczego zasady nie wystarczą
Uczniowie uczeni tylko zasad często tworzą niezgrabny, pozbawiony życia język niemiecki.
Weźmy to zdanie:
Mit meiner Mutter habe ich gestern telefoniert.
Poprawny gramatycznie? Tak.
Naturalny? Tylko w specjalnych kontekstach.
Niemiecki nie jest przypadkowy. Jest to zamierzone. Kolejność pokazuje ostrość, emocjaoraz kontrast.
I to jest dokładnie to, czego podręczniki zwykle nie uczą.
Lepszy sposób uczenia się i nauczania
W Start Language School by Tymur Levitin uczymy studentów postrzegać język nie jako listę kontrolną - ale jako narzędzie znaczenia.
Oznacza to:
- Nauka logika dlaczego czasownik się porusza
- Widząc, jak kontekst zmienia przepływ zdania
- Ćwiczenie zdań, które są faktycznie wypowiadane, a nie tylko testowane.
Podejście to jest zakorzenione w rzeczywistym doświadczeniu w nauczaniu - w tym w ponad 22-letniej pracy z międzynarodowymi studentami.
Dowiedz się więcej o Tymur Levitin jako nauczyciel i metodyk tutaj.
To nie jest trudniejsze. Jest po prostu głębszy.
W ten sposób można w końcu zrozumieć język niemiecki - i cieszyć się nim.
Powiązana lektura z naszego bloga
→ Dlaczego czasownik jest zawsze w drugiej pozycji w języku niemieckim?
→ Tłumaczenie tożsamości literackiej: Międzyjęzykowe studium Salingera i Remarque'a
Kategoria:
Interesujące informacje
🖋️ Autor: Tymur Levitin
Założyciel, główny nauczyciel i tłumacz
Rozpoczęcie szkoły językowej przez Tymura Levitina / Szkoła językowa Levitin
© Tymur Levitin. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Niniejszy artykuł i jego treść stanowią własność intelektualną autora i nie mogą być powielane ani rozpowszechniane bez jego zgody.