French Exam Preparation Online: How to Pass DELF and DALF with a Tutor
22.09.2025
Why Students Stay: Long-Term Trust in an Online Language School
22.09.2025

22.09.2025

泰穆尔-列维廷
泰穆尔-列维廷
翻译系教师。专业认证翻译员,拥有英语和德语翻译和教学经验。我在世界 20 个国家从事教学工作。我的教学和授课原则是摒弃死记硬背规则的做法,而是要学会理解语言的原理,并像说话一样凭感觉正确发音,而不是在脑子里逐一复习所有的规则,因为在实际讲话中没有时间这样做。你总是需要根据情况和舒适度来进行练习。
View profile

语言。身份。选择。意义。
👉 Choose your language


Why This Word Surprises Learners

At first glance, blasen seems simple: it means to blow.

  • Der Wind bläst. — “The wind is blowing.”
  • Die Trompete blasen. — “To play the trumpet.”

But in German slang, blasen has another meaning: to perform oral sex.

This is where German shows its “double life”: an innocent verb in one context, and explicit slang in another.


Everyday Uses (Neutral)

  • Die Kerzen ausblasen. — “To blow out the candles.”
  • Ins Horn blasen. — “To blow into the horn.”
  • Der Sturm bläst stark. — “The storm is blowing hard.”

Here, blasen is completely neutral, part of daily vocabulary.


Slang Use (Explicit)

In colloquial German, blasen can mean to give a blowjob.
例如 Sie hat ihm einen geblasen. — literally “She blew him one,” understood as “She performed oral sex.”

It’s direct, often crude, and usually avoided in polite speech — but widely understood.


What Germans Actually Hear

  • Music / wind / candles: Nobody thinks of slang.
  • Colloquial jokes or sexual context: Instantly recognized as explicit.

This is why learners need to know the double meaning: without awareness, an innocent phrase might cause laughter.


Mini Dialogues

At a birthday party:
- Kannst du bitte die Kerzen ausblasen?
— “Can you blow out the candles?” 🎂 (Neutral)

Among teenagers joking:
- Er hat gesagt, sie bläst ihm…
— Giggles guaranteed. 🙈 (Slang)


Cross-Language Echoes

  • 英语: to blow also has sexual slang uses, especially in “blowjob.”
  • Russian: «дуть» само по себе нейтрально, но выражение «сделать минет» имеет тот же перенос.
  • 乌克兰语 «дути» — нейтрально, але в сленгу також є «мінет» у значенні, пов’язаному з «blasen».

结论

Blasen is a perfect example of German’s double coding.

  • Neutral in everyday life (wind, music, candles).
  • Explicit in slang (sexual context).

For learners, the survival tip is simple: context is everything. Use blasen freely when talking about wind or music — but be aware of its slang life, so you’re never caught off guard.


🔗 Related articles

系列: Words with a Double Life
👤 Author: Tymur Levitin — founder, director & lead teacher, Levitin Language School
© Tymur Levitin, Levitin Language School

标签


    在线学习外语
    简便实惠!

      免费培训咨询表格

      50% 第一次课程折扣

      用于指定类别的附加字段

      50% 第一次课程折扣

      zh_CN简体中文