(A deep, practical, and theoretical guide for teachers, translators, and advanced learners)
Introduction — why this matters
Many learners and even some teachers were raised on a simple rule: certain prepositions govern the genitive (wegen, trotz, während, statt, innerhalb…), others the dative/accusative. The story is messier. In real German, registers, region, speech economy, idiom, and syntactic complexity shape choice. Sometimes genitive is obligatory for meaning; sometimes dative intrudes to avoid morphological overload; sometimes both are acceptable with different pragmatic effects. This article maps every significant case, explains 为什么 each alternation happens, and gives tools to teach and to translate correctly.
Quick typology (roadmap)
We’ll cover:
- Classical genitive-governing prepositions: normative functions and idioms.
- "(《世界人权宣言》) von + Dative phenomenon (complementary strategy) — short recap.
- Multiple objects after prepositions: parallel vs sequential (cascading genitives) and the Borisko solution (first-into-dative).
- entlang and prepositions with flexible case assignment.
- Temporal genitives vs from-/since constructions: eines Tages vs von dem Tag an/ab.
- Regional and registeral variation (north/south, Austria/Switzerland, media/legal).
- Corpus-aware diagnostics (how to check real usage without myths).
- Teaching & remediation: drills, contrastive exercises, production tasks.
- Errors, traps, and “survival grammar” for communication.
- Practical checklist for translators and teachers.
1. The classical norm: what textbooks say (compact)
Prepositions like wegen, trotz, während, statt/anstatt, innerhalb/außerhalb, infolge, angesichts, mangels, seitens, unweit traditionally govern the genitive:
- wegen des Regens (because of the rain)
- trotz des Sturms (despite the storm)
- während des Unterrichts (during the lesson)
- anstatt des Preises (instead of the prize)
Textbook rationale: genitive marks an abstract relation between preposition and noun; it keeps the phrase compact and registers as more formal/analytic.
Important: Many of these prepositions survive as genitive-governers in written and formal language. Some have colloquial dative alternants (especially wegen → wegen + Dat), but many idioms and lexicalized phrases keep the genitive.
2. Von + Dative: complementary strategy — recap
von + Dativ is the primary colloquial alternative for expressing possession/attribution, especially with human possessors and long noun phrases:
- formal: die Meinung des Professors
- colloquial: die Meinung von dem Professor → often contracted to vom Professor 或 die Meinung von Professor Müller.
But von cannot substitute everywhere (see idioms, verb government, some prepositions). The interplay with genitive is a matter of register 和 function, not a binary replacement.
3. Multiple objects after a genitive preposition — parallel vs sequential complements (and the Borisko rule)
A. Definitions
- Parallel (coordinated) complements: two or more objects of the same semantic status coordinated by und / oder — e.g. wegen X und Y where X and Y are two independent factors.
- Sequential (nested / possessive/embedded) complements: the second noun modifies the first (possession, partitive, or nested structure), e.g. wegen der Entscheidung des Gerichts (decision [of the court]).
B. Normative rule (single-case consistency)
If a preposition governs a case, all coordinated complements should be in that same case:
- Norm: wegen des Regens und der Kälte (both Genitive).
- Norm violation (bookish): wegen dem Regen und der Kälte — common in speech but non-standard.
C. The real-world complication
When you get two successive genitives in a row (preposition + Gen1 + Gen2), German style often prefers to avoid repeating complex genitive morphology, especially in speech or to ease pronunciation/processing.
What Borisko and usage note capture: in some constructions, speakers/media allow a pragmatic compromise — the first complement may surface in dative while the second remains genitive:
- trotz dem Rat des Vaters (instead of strict trotz des Rates des Vaters).
This is not a “rule” in prescriptive grammar but a recognized stylistic alternative to reduce morphological burden when two genitives cluster. It occupies a middle ground: not purely colloquial (because it retains the genitive on the inner noun) and not fully normative (because textbooks would still mark the strict genitive sequence).
D. How to characterize: avoid enforcing a false generalization
- Don’t teach: “always put first in dative.”
- Teach: “When two genitives in a row create heavy morphology, German speakers sometimes reduce the leftmost genitive to dative (esp. with trotz/während/statt), keeping the inner genitive for the structural relation. This is a registeral option; useful in speech and some written styles but still seen as less formal.”
E. Diagnostic tests (how to tell)
- Is the construction nested (possessive) or coordinate? If nested (possession), keep genitive for the inner relation; the outer preposition can be smoothed by a dative first element in speech contexts.
- Is the context formal/written? Prefer full genitive sequence.
- Is the left noun human and definite? Human possessors favor von, but in nested constructions the genitive may be maintained on the inner noun: trotz dem Rat des Vaters.
4. entlang — the flexible one (and positional alternants)
entlang behaves particularly interestingly:
- Pre-nominal, genitive (bookish/literary): entlang des Weges
- Post-nominal, accusative (colloquial/written): den Weg entlang
- Pre-nominal, dative (regional/colloquial): entlang dem Weg (especially in spoken German or southern varieties)
So entlang allows multiple patterns depending on position and register; there is no single prescriptive choice that always wins in natural speech.
5. Temporal genitives vs von … an / von … ab / an dem Tag
Important for learners: temporal genitives are idiomatic and cannot be replaced by von with the same meaning.
- eines Tages = indefinite/some day (idiomatic genitive) — 不 replaceable by von eines Tages (ungrammatical).
- von dem Tag an / von dem Tag ab = specific starting point (‘since that day’). Both an 和 ab are grammatical; an is somewhat more formal/literary; ab is common and somewhat more colloquial/neutral.
- Von dem Tag an / ab, als wir uns trafen, hat sich alles geändert.
- an dem Tag = on that day (specific date).
Teaching note: emphasize semantic difference, not just form.
6. Register and regional variation — who uses what and where
- Formal written German (press, academic, legal): strong genitive presence; während/des, trotz/des, wegen/des predominate.
- Standard spoken northern/western German: frequent von + Dat for possession; genitive survives in idioms.
- Southern German / Austria / Switzerland: stronger dative tendencies after prepositions (wegen dem, etc.); Swiss German often avoids genitive in colloquial registers.
- Media/journalistic style: mix — genitive in headlines and compact phrases; von used to improve readability for complex noun phrases.
Practical implication: when producing text for formal contexts (legal, academic), use genitive forms; when scripting natural spoken dialogue, allow von + Dat and dative after some prepositions — but mark idiomatic genitives explicitly in teaching.
7. Corpus-aware diagnostics — how to verify in practice (for teachers/translators)
If you want to “prove” or check tendencies empirically:
- Search balanced corpora (e.g., DWDS, DeReKo/Korpus, newspapers, spoken corpora) for target constructions: wegen des, wegen dem, trotz des, trotz dem, trotz dem Rat des Vaters.
- Compare registers: filter results by source (newspaper vs spoken transcripts).
- Check frequency of two-genitive clusters and see whether mixed case occurs and in which registers.
- Collocate analysis: test collocations like eines Tages, meines Erachtens, von dem Tag an — these will show strong idiomaticity.
8. Teaching & remediation — drills, comparison sets, production tasks
A. Conceptual approach (before form)
- Teach function first: is this possession, abstract relation, temporal reference, or nested modification?
- Ask: “Is the relation conceptual/analytic (Genitive) or concrete/episodic (von/Dative)?”
B. Minimal pairs (listen/speak/write)
- die Entscheidung des Gerichts ↔ die Entscheidung von dem Gericht — mark register and nuance.
- während des Spiels ↔ während dem Spiel — ask students to classify by formality.
- eines Tages ↔ von dem Tag an ↔ an dem Tag — semantic mapping.
C. Borisko-style cluster drill (teach the compromise)
- Provide long nested genitive sequence: trotz des Rates des Vaters → practice speaking it; then show the alternative trotz dem Rat des Vaters and discuss register and acceptability.
- Classroom activity: “Make this sentence spoken-natural” vs “Make this sentence suitable for a legal document.”
D. Real speech vs written translation exercises
- Give learners a short spoken transcript with wegen dem, trotz dem; ask to convert to written-standard genitive.
- Conversely, give a formal paragraph and ask to naturalize it for a conversational podcast (use von + Dat where appropriate).
E. Error correction & awareness
- Provide mixed-case sentences and have learners mark correctness and suggest register-appropriate reformulations.
F. Production test (advanced)
- Prompt: “Write an email to a university complaining about schedule changes (formal)” — expect genitive with während, wegen, infolge.
- Prompt: “Script a dialog between two friends about the weather” — expect dative usage in speech or den Weg entlang etc.
9. Errors, traps, and survival grammar (what to allow in communicative contexts)
- Survival rule: If communication is primary and audience is not formal, prefer clarity and naturalness — von + Dat or dative after some prepositions is fine.
- Professional rule: For publication, legal documents, academic writing — enforce genitive and government properly.
- Translator rule: preserve function and register when translating; if original uses genitive for an analytic relationship, do not reflexively replace it with von — that will change tone.
Common error patterns to warn about:
- Mixing von + genitive forms in the same noun phrase (case clash).
- Replacing idiomatic genitives (eines Tages, meines Erachtens) with von variants — leads to ungrammatical or meaningless expressions.
- Leaving heavy genitive clusters in the left field where they harm readability — in such cases stylistic rephrasing is appropriate (e.g., reordering the sentence or using von in formal prose as a last resort only for readability).
10. Practical checklist for translators & teachers (summary)
When you see a genitive-governing preposition, ask:
- Function: Is it abstract/analytical or concrete/episodic? (Genitive favoured for abstract.)
- Register: Formal written → genitive; colloquial spoken → dative or von.
- Complexity: Is there a nested genitive cluster? If yes and readability suffers, consider:
- Rephrasing, or
- The Borisko compromise (left element in dative, inner genitive retained) — acceptable in spoken/registeral contexts.
- Idiom: Is this an idiomatic genitive (eines Tages, meines Erachtens)? Keep it.
- Preposition behavior: Is the preposition one that tolerates dative/accusative alternants (entlang)? Position matters.
- Audience: Legal/academic audience → avoid alternation; broadcasting/colloquial → prefer natural speech patterns.
Appendix A — Representative example set and solutions (for classroom handout)
- Convert to formal written German:
- Wegen dem Regen und dem starken Wind gab es Probleme. → Wegen des Regens und des starken Winds / Wegen des Regens und des starken Winds gab es Probleme. (Prefer: Wegen des Regens und des starken Windes gab es Probleme.)
- Make this sentence natural in spoken German:
- Wegen des starken Regens und der Kälte mussten wir absagen. → Wegen dem starken Regen und der Kälte haben wir abgesagt.
- Nested genitive: discuss register differences:
- Trotz des Rates des Vaters, dem Ratschlag seines Mentors… → options: keep full genitives (formal) or trotz dem Rat des Vaters (spoken/less formal).
(Teachers: use these as rapid-turn drills in class.)
Appendix B — Suggested corpus queries and what to look for
If you want real evidence for students:
- Query tokens:
wegen des,wegen dem,trotz des,trotz dem,während des,während dem,entlang des Weges,den Weg entlang,von dem Tag an,eines Tages. - Compare frequencies across subcorpora: newspapers vs parliamentary speeches vs spoken corpora.
- Extract sample sentences that show mixed case or Borisko-style solutions, and use for classroom discussion.
Closing reflection (why this is more than grammar)
The discussion is not about protecting a “dead” genitive or proclaiming a victory of von + Dative. It is about linguistic function: German speakers and writers choose forms to accomplish pragmatic goals—precision, compactness, ease of processing, register signalling. Genitive survives where it performs an indispensable function (compactness, analytic distance, government). Dative and von expand where communicative ease or colloquial style demands. A skilled teacher or translator reads beyond the surface form and chooses the variant that preserves function.
Exercises (takeaway pack — copy/paste for classes)
- Identification (10 min): mark all prepositions requiring genitive in a short legal paragraph. Convert to colloquial style.
- Rewriting (15 min): convert a colloquial dialog into standard written German (enforce genitive).
- Translation (20 min): translate “The consequences of the decision were visible from the first day” into German in three registers: legal, journalistic, conversational.
- Production (homework): write a 150-word formal complaint using während, wegen, infolge, angesichts in genitive contexts.

Explore More on German Grammar and Meaning
If you enjoyed this deep dive into real German usage, you might also like:
- The German Genitive Isn’t Dead — What It Still Does Better Than Anything Else
- Von + Dative vs. The Genitive — Where German Really Draws the Line
German grammar is not about memorizing endings — it’s about understanding logic, history, and living speech. Each case tells a story of how meaning and function evolved.
📌 Ready to learn German with real understanding — not memorization?
Start your journey here: Learning German at Levitin Language School
👤 About the author:
Tymur Levitin — Founder & Director of Levitin Language School
© Tymur Levitin — Author’s Column. Founder and Director of Levitin Language School / Start Language School by Tymur Levitin.




















