BY vs UNTIL vs THROUGH: Legal and Business Realities Across English, German, Ukrainian, and Russian
08.09.2025
Present Simple vs Present Continuous: Easy Guide + Examples
09.09.2025

08.09.2025

泰穆尔-列维廷
泰穆尔-列维廷
翻译系教师。专业认证翻译员,拥有英语和德语翻译和教学经验。我在世界 20 个国家从事教学工作。我的教学和授课原则是摒弃死记硬背规则的做法,而是要学会理解语言的原理,并像说话一样凭感觉正确发音,而不是在脑子里逐一复习所有的规则,因为在实际讲话中没有时间这样做。你总是需要根据情况和舒适度来进行练习。
View profile

作者:Tymur LevitinTymur Levitin--莱维廷语言学校创始人、校长兼资深教师

📍 Choose your language: 🔗 https://levitinlanguageschool.com/#languages


Understanding the Basics: German Court Documents and Their Roles

In German legal practice, not all court documents are created equal. Terms like Urteil, Beschluss, EntscheidungUrkunde may seem interchangeable — but they are not. Understanding these distinctions is critical, especially when translating them into Ukrainian, English, or Russian for official use.

Let’s take a deep dive into each term, how it functions in the legal system, and how to translate it correctly.


⚖️ Key German Legal Terms and What They Actually Mean

🟢 Urteil

  • Literal meaning: “judgment” or “verdict”
  • Context: A decision made after a full hearing, usually in civil or criminal cases
  • Function: Resolves the main legal dispute and carries finality
德国乌克兰英语俄罗斯
Urteilрішення суду / вирокcourt judgmentрешение суда / приговор

✅ Tip: Use this for final decisions only — don’t confuse it with a general decision.


🟠 Beschluss

  • Literal meaning: “resolution” or “order”
  • Context: A procedural or intermediate decision — often without full trial
  • Function: Used for interim steps (e.g., scheduling hearings, assigning experts)
德国乌克兰英语俄罗斯
Beschlussухвала судуcourt order / rulingопределение суда

⚠️ Caution: Not the same as Urteil — it lacks finality.


🔵 Entscheidung

  • Literal meaning: “decision”
  • Context: General term for the result of deliberation
  • Function: Describes the act of deciding — can apply to both Urteil or Beschluss
德国乌克兰英语俄罗斯
Entscheidungрішення / висновокdecisionрешение / вывод

⚠️ Note: It’s often used generically — context is key.


🟣 Urkunde

  • Literal meaning: “official document” or “deed”
  • Context: A certified written form of a ruling or legal act
  • Function: A formal record (e.g., custody certificate, inheritance)
德国乌克兰英语俄罗斯
Urkundeвитяг / документcertified record / deedвыписка / документ

✅ Example: Ausfertigung der Urkunde gemäß § 47 FamFG
EN: Issued document under § 47 FamFG
UA: Виданий документ згідно з § 47 FamFG
RU: Выданный документ в соответствии с § 47 FamFG


🎯 Translating Ukrainian and Russian Terms into German

Ukrainian termCommon German EquivalentContext
Рішення судуUrteil / EntscheidungFinal judgment
Ухвала судуBeschlussProcedural court order
Судовий наказVollstreckungsbescheidCourt-issued payment order
ВитягUrkunde / AuszugCertified copy or document extract

🧠 Tip: Always clarify the legal context before selecting the German equivalent.


🧩 What’s the Difference? Legal Logic Explained

Let’s break down a real-life logic chain:

  1. Beschluss → The court considers arguments and procedural elements.
  2. Entscheidung → A decision is made (mental/legal conclusion).
  3. Urteil → If it’s a final ruling, it becomes a judgment.
  4. Urkunde → The written, certified version of that decision.

❌ Common Mistakes in Legal Translation

  • Using Urkunde as a synonym for Urteil — ❌ Incorrect.
  • Translating Entscheidung as a physical document — ⚠️ Often misleading.
  • 令人困惑 BeschlussUrteil — ❌ Different in procedure and legal effect.
  • Leaving Urkunde untranslated — leads to vagueness.

📘 Why This Matters for Translators and Language Learners

Legal translation is never just about substituting words — it’s about understanding how each legal system functions and how those terms operate within it.

Certified translation is more than just dictionary lookup. It requires understanding legal functions, procedural context, and equivalence in the target legal system.

列维廷语言学校, we don’t just teach legal vocabulary — we train you to think like a translator. This article is based on real experience with legal documents for courts in Germany, Ukraine, and beyond.


📚 Learn Legal German With Us

Want to master legal German?
Explore our flexible online courses with real case studies and translation practice.

👉 Study German with us



🔗 Related Articles


🧭 Also Visit:


© Tymur Levitin
Author’s Column • Start Language School by Tymur Levitin
全球学习。个人方法。

标签


    在线学习外语
    简便实惠!

      免费培训咨询表格

      50% 第一次课程折扣

      用于指定类别的附加字段

      50% 第一次课程折扣

      zh_CN简体中文