Translating Nuance, Not Just Words: How One Sentence Changes Across Contexts
15.08.2025
乌克兰词汇学:语言、身份和意义
17.08.2025

15.08.2025

泰穆尔-列维廷
泰穆尔-列维廷
翻译系教师。专业认证翻译员,拥有英语和德语翻译和教学经验。我在世界 20 个国家从事教学工作。我的教学和授课原则是摒弃死记硬背规则的做法,而是要学会理解语言的原理,并像说话一样凭感觉正确发音,而不是在脑子里逐一复习所有的规则,因为在实际讲话中没有时间这样做。你总是需要根据情况和舒适度来进行练习。
View profile

选择语言 🔗 选择语言


Many students ask:

“Is this sentence correct?”
“Do Germans really say it this way?”

And the real answer is often:
Yes… but also no.

因为 German is not just one language.
It’s a collection of varieties, registers, dialects, and regional habits.
And the idea of “correct” depends on what you’re doing — and where.


🧠 Standard German is not the only German

让我们把话说清楚:
Standard German (Hochdeutsch) is the form used in:

  • schools and universities,
  • government and law,
  • official documents and exams.

It has fixed rules, accepted structures, and neutral vocabulary.
But it’s not what everybody speaks in everyday life.

In fact, many Germans grow up speaking regional dialects 或 colloquial forms at home —
and learn Hochdeutsch at school, just like foreign learners.


💬 Real spoken German is full of shortcuts

In conversations, you’ll hear:

  • dropped endings:„Hab’s vergessen“ (instead of „Ich habe es vergessen“)
  • flexible word order:„Gestern ich war da“ (instead of „Ich war gestern da“)
  • filler words, contractions, even English phrases:„Also, I mean, das war echt krass.“

This doesn’t mean the grammar is wrong.
这意味着 spoken German is alive, not frozen in textbooks.


📍 What does “correct” really mean?

“Correct” in German depends on context:

情况What’s Expected
University examHochdeutsch, full grammar
Job interviewFormal, polite, clear
Street chatNatural, informal, regional OK
Talking to OmaRespectful, adaptable
TikTok or textCreative, shortcut-friendly

So instead of asking “Is this correct?”,
ask yourself: “Is this appropriate here?”


🔄 Not a Mistake — Just Not the Standard

Sometimes, German learners panic when they hear or say something that breaks the “rules.”

Like:

– “Ich bin gefahren mit dem Bus.”
→ Not the correct word order.
→ But completely understandable.
→ It’s a common beginner mistake — not a disaster.

Or:

– “Dat is gut.”
→ Sounds wrong in standard German.
→ But it’s normal in some dialects (like Plattdeutsch).
→ Not a mistake — just a different system.

在 列维廷语言学校, we teach Hochdeutsch — the official, standard form of the language.
That’s what you’ll need for:

  • school and exams,
  • jobs and interviews,
  • formal and public situations.

But we also teach you to stay calm when real life doesn’t follow the script.

Because in a real conversation, even if you make a mistake — it’s not the end of the dance.
You just keep going. Like in tango.

Mistakes happen. But if you can be understood, if you can adjust —
that’s already success.


📘 Author’s Column — The Language I Live

语言。身份。选择。意义。
泰穆尔-列维廷 — founder, teacher, and translator
🔗 levitinlanguageschool.com
🔗 languagelearnings.com
© Tymur Levitin


🔗 Related articles from our blog:

标签


    在线学习外语
    简便实惠!

      免费培训咨询表格

      50% 第一次课程折扣

      用于指定类别的附加字段

      50% 第一次课程折扣

      zh_CN简体中文