男人如何谈论女人:年龄、文化和语言的力量
01.07.2025
为什么向私人教师学习意大利语比你想象的更有效?
01.07.2025

01.07.2025

泰穆尔-列维廷
泰穆尔-列维廷
翻译系教师。专业认证翻译员,拥有英语和德语翻译和教学经验。我在世界 20 个国家从事教学工作。我的教学和授课原则是摒弃死记硬背规则的做法,而是要学会理解语言的原理,并像说话一样凭感觉正确发音,而不是在脑子里逐一复习所有的规则,因为在实际讲话中没有时间这样做。你总是需要根据情况和舒适度来进行练习。
查看简介

Author’s Column — Tymur Levitin
选择语言

Visualizing the balance between meaning and grammar

Why Learners Get Stuck on German Word Order

Textbooks divide sentences into Hauptsatz (main clause) and Nebensatz (subordinate clause). Learners are often told to memorize lists:

  • “These conjunctions → verb at the end”
  • “Those ones → verb stays in position 2”

This approach leads to mental overload. In conversation, there’s no time to recall which of the 20 conjunctions you’re dealing with. Worse, some words behave differently depending on the sentence — especially trotzdem.

A Simpler Mindset: Cause vs Effect

After 22 years of teaching, I’ve found a method that works far better in practice.
Forget the label. Ask instead:

Does this clause explain a cause or express an effect?

🔹 If it’s a cause (reason, background)

→ The verb goes to the end.

weil, obwohl, da, ob, falls, trotz (in spite of)

Ich bleibe zu Hause, weil ich müde bin.
Er fragt, ob du Zeit hast.

🔹 If it’s an effect (result, contrast, consequence)

→ The verb goes to position 2 (sometimes position 1 after inversion).

deshalb, dann, trotzdem, daher, sonst

Trotzdem geht er zur Arbeit.
Deshalb habe ich abgesagt.
Dann fangen wir an.

The Two Faces of “Trotzdem”

“Trotzdem” confuses students because it appears in two different forms:

FormMeaningExampleVerb Position
trotzdem dass (rare)in spite of the fact thatIch ging, trotzdem dass ich müde war.Verb at the end
trotzdem (adverb)nevertheless / even soTrotzdem ging ich.Verb in 2nd (with inversion)

💡 Tip:
If there’s a dass, it’s a subordinate clause → verb at the end.
If not → treat “trotzdem” like “deshalb” or “daher” → verb 2nd.

Coordinating Conjunctions That Don’t Change Word Order

There are four “neutral” connectors: aber, oder, denn, und.
They don’t affect the verb position. You can remove them — both parts still stand.

Ich komme, aber ich bin müde.
Du gehst, oder du bleibst.

No cause, no effect — just two main clauses joined together.

Real-Life Advantage: Speed and Clarity

In real conversation:

  • You won’t have time to remember which word belongs to which category.
  • You will always have time to ask yourself:
    → “Am I explaining a cause, or continuing with an effect?”

This rule will survive stress, speed, and switching topics — much better than memorized charts.

Quick Language Comparisons

LanguageCauseEffect
英语because I amso I went
西班牙语porque estoypor eso fui
德国weil ich bindeshalb ging ich

The meaning is global. The word order is what differs — and that’s what this logic helps you master.

Why I Teach This Way

This approach is not a shortcut — it’s a framework.
It respects the grammar rules. But it explains them through meaning and logic, not memorization.

I don’t tell students “just do this because it’s a Nebensatz.”
I ask: “What are you trying to say — the reason, or the result?”
That one question changes everything.

Further Learning


结论

Grammar is important. But understanding is more important.
When you switch from memorizing to meaning-based thinking, your confidence improves, your mistakes drop, and the German language finally feels logical.

© Tymur Levitin — Founder, Director & Head Teacher
Levitin Language School / Start Language School by Tymur Levitin
Slogan: “Global Learning. Personal Approach.”

标签


    在线学习外语
    简便实惠!

      免费培训咨询表格

      50% 第一次课程折扣

      用于指定类别的附加字段

      50% 第一次课程折扣

      zh_CN简体中文