From Boy to Man: How Men Say “I Love You” — or Don’t
02.07.2025

02.07.2025

Тимур Левітін
Тимур Левітін
Викладач кафедри перекладу. Професійний дипломований перекладач з досвідом перекладу та викладання англійської та німецької мов. Навчаю людей у 20 країнах світу. Мій принцип у викладанні та проведенні занять - відійти від заучування правил по пам'яті, а натомість навчитися розуміти принципи мови і використовувати їх так само, як розмовляти і правильно вимовляти звуки за відчуттям, а не перебирати в голові кожне з правил, оскільки в реальному мовленні на це не буде часу. Завжди потрібно відштовхуватися від ситуації та комфорту.
Переглянути профіль

Author’s Column — Tymur Levitin
Виберіть свою мову

Why Separable and Inseparable Prefixes Confuse Learners

German verbs with prefixes are often taught in dry categories:

  • “These prefixes are always separable.”
  • “Those are always inseparable.”
  • “Here’s a list. Memorize it.”

That approach usually fails. It forces students to guess, not understand. The same prefix may behave differently — and suddenly the rules collapse.

Let’s look at two examples:

  • wiedersehen – “to see again” → separable
  • wiederholen – “to repeat” → inseparable

Same prefix. Different behavior. Why?

A Better Way: Listen First, Think Second

After 22 years of teaching, I rely on a two-part system that always helps students:

🎧 Step 1: Listen to the stress.
If the stress is on the prefix → it’s separable.
If the stress is on the root → it’s inseparable.

🧠 Step 2: Understand the meaning.
If the action is physical, directional → separable.
If it’s abstract, mental or verbal → inseparable.

It’s not a trick. It’s how the language actually behaves — even if most textbooks don’t explain it this way.

Let’s Hear the Difference

VerbPronunciationMeaningSeparable?
ǘbersetzenstress on überto ferry across✅ Yes
übersétzenstress on setzento translate❌ No
wíederholenstress on wiederto retrieve✅ Yes
wiederhólenstress on holento repeat❌ No
úmfahrenstress on umto run over✅ Yes
umfáhrenstress on fahrento drive around❌ No

The Second Filter: Physical vs. Mental Action

Now apply logic:

  • wiedersehen – “to see again” = physical event, possibly with movement → separable
    → Wir sehen uns morgen wieder.
  • wiederholen – “to repeat” = verbal action, no movement → inseparable
    → Könnten Sie das bitte wiederholen?
  • übersetzen –
    • ferry across = physical transfer → ǘbersetzen → separable
    • translate = mental processing → übersétzen → inseparable

The difference is real and meaningful.

Quick Table: How to Know

Ask YourselfIf Yes →Result
Is the stress on the prefix?Separable
Does the verb imply real-world movement?Separable
Is the action abstract or mental?Inseparable
Is the verb fused (no clear prefix)?Inseparable (e.g., verstehen)

And What About Exceptions?

Yes — German has them.
It’s not a rigid system. There’s always a footnote:

“und viele andere Fälle.”

But here’s the truth:

❝German is not a language of fixed tables. It’s a language of tendencies — with many ‘und viele andere Fälle’.
That’s why understanding meaning and rhythm gives you more clarity than memorizing every possible list.❞
— Тимур Левітін

Why I Teach This Way

I don’t ask students to guess if a prefix is separable.
I show them how to hear it — and how to see its logic.

Grammar rules are important.
But learning a language means seeing the patterns — and trusting your ear.

Once you do, you don’t need to memorize prefixes anymore.

Explore More

© Tymur Levitin — Founder, Director & Head Teacher
Levitin Language School / Start Language School by Tymur Levitin
Slogan: “Global Learning. Personal Approach.”

🔷 Rubric:

Translation Theory & Practice / Grammar Explained
🔗 https://levitinlanguageschool.com/translation-theory-and-practice/

Мітки:


    Вивчення іноземних мов онлайн
    Просто і доступно!

      ЗАПОВНІТЬ ФОРМУ ДЛЯ ОТРИМАННЯ БЕЗКОШТОВНОЇ КОНСУЛЬТАЦІЇ З НАВЧАННЯ

      50% ЗНИЖКА НА ПЕРШЕ ЗАНЯТТЯ

      Додаткові поля для визначення уроків

      50% ЗНИЖКА НА ПЕРШЕ ЗАНЯТТЯ

      ukУкраїнська