One Noun — One Identifier
23.07.2025
Why Czech Feels Familiar, Until It Doesn’t
23.07.2025

23.07.2025

Тимур Левітін
Тимур Левітін
Викладач кафедри перекладу. Професійний дипломований перекладач з досвідом перекладу та викладання англійської та німецької мов. Навчаю людей у 20 країнах світу. Мій принцип у викладанні та проведенні занять - відійти від заучування правил по пам'яті, а натомість навчитися розуміти принципи мови і використовувати їх так само, як розмовляти і правильно вимовляти звуки за відчуттям, а не перебирати в голові кожне з правил, оскільки в реальному мовленні на це не буде часу. Завжди потрібно відштовхуватися від ситуації та комфорту.
Переглянути профіль

(Author’s Column by Tymur Levitin – Levitin Language School)
Language. Identity. Logic. Sound.
🔗 Виберіть свою мову
📂 Rubric: German Language – Pronunciation & Intonation


What’s the Real Mistake?

It’s not just pronunciation — it’s intonation.
Most students don’t say “arbeiten” і “antworten” like Germans do.
They say:

  • ❌ arbáiten
  • ❌ antwórten

But in German, the correct stress is always on the first syllable:

  • ✅ Árbeitenа не arbáiten
  • ✅ Ántwortenа не antwórten

It may look small, but this shift in stress makes the word sound foreignunnatural, and clearly non-native. And most importantly — it makes communication harder.


Why Does This Happen?

Let’s be honest — most students never get corrected.

And here’s why:

  • 📌 Teachers avoid correction — they don’t want to interrupt the flow, or they assume it’s “not that important”.
  • 📌 The wrong version circulates — learners hear it from others and copy it.
  • 📌 Their native language has final stress — like Spanish or French.
  • 📌 They’re afraid of “sounding German” — putting the stress in front sounds “too harsh” to them.

As a result, even strong learners walk around saying arbáiten for years. And nobody tells them it’s wrong.


What’s the Impact?

Every time you say arbáiten, the listener hears: “foreigner”.
Not because of your accent — but because of your intonation.
You don’t sound confident. You sound uncertain.


The Ending -en: Should You Pronounce It?

Let’s be clear:
Yes, -en is writtenале in natural speech"У нас тут є -e is almost swallowed, and the -n is often just brushed:

  • ✅ arbeiten → arbeit’n
  • ✅ antworten → antwort’n

But wait — what about Aussage?

Good catch. In words like AussageFrageStraße — the -e is often more pronounced because these are feminine nouns ending in -e, and the syllable is clearer.

So yes, Aussage is usually pronounced with an audible -e.
But with verbs like arbeiten, the ending disappears into the flow.

It’s not a contradiction. It’s a phonetic pattern that learners need to hear, feel, and practice.


Why Don’t Most Students Ever Fix It?

Because no one tells them чому it matters.

They get corrected on gender, case, article… but вимова is left “for later”.

The result?
Студенти freeze when speaking. They guess instead of feel.
And they never reach that natural confidence that German should give.


How to Fix It

  • 🎧 Listen to native speech — and repeat with the right rhythm.
  • 🎤 Practice with a real tutor — who corrects you gently and clearly.
  • 🔄 Repeat the same verbs with correct stress until it becomes muscle memory.

Start with these basics:

  • Árbeiten
  • Ántworten
  • Ánkommen
  • Áufmachen

Related Articles


Автор: Тимур Левітін
Founder, Director, and Head Instructor at Levitin Language School / Start Language School by Tymur Levitin
© Тимур Левітін
📌 Глобальне навчання. Персональний підхід.

Мітки:


    Вивчення іноземних мов онлайн
    Просто і доступно!

      ЗАПОВНІТЬ ФОРМУ ДЛЯ ОТРИМАННЯ БЕЗКОШТОВНОЇ КОНСУЛЬТАЦІЇ З НАВЧАННЯ

      50% ЗНИЖКА НА ПЕРШЕ ЗАНЯТТЯ

      Додаткові поля для визначення уроків

      50% ЗНИЖКА НА ПЕРШЕ ЗАНЯТТЯ

      ukУкраїнська