Es ist nicht Urdu. Es ist nicht Punjabi. Es ist Saraiki.
09.08.2025
Sie verstehen mehr, als Sie denken: Slowakisch lernen
10.08.2025

09.08.2025

Tymur Levitin
Tymur Levitin
Dozent der Abteilung für Übersetzung. Professionelle zertifizierte Übersetzer mit Erfahrung im Übersetzen und Unterrichten von Englisch und Deutsch. Ich unterrichte Menschen in 20 Ländern der Welt. Mein Prinzip beim Unterrichten und bei der Durchführung von Lektionen ist es, vom Auswendiglernen von Regeln wegzukommen und stattdessen zu lernen, die Prinzipien der Sprache zu verstehen und sie auf die gleiche Weise zu verwenden wie das Sprechen und die korrekte Aussprache von Lauten durch das Gefühl, und nicht jedes Mal im Kopf alle Regeln durchzugehen, da dafür beim echten Sprechen keine Zeit sein wird. Man muss immer von der Situation und der Bequemlichkeit ausgehen.
View profile

👉 Wählen Sie Ihre Sprache

🌍 Lesen Sie diesen Artikel in anderen Sprachen:

Deutsche Fassung

Ukrainische Version

Russische Fassung


Unter Start Language School von Tymur LevitinWir bringen unseren Schülern bei, in ganzen Sätzen und nicht in Bruchstücken zu denken - und das bedeutet, dass sie nicht nur wissen, was sie sagen sollen, sondern auch, was sie sagen sollen. wie sie zu strukturieren ist.

Viele Sprachschüler haben Schwierigkeiten mit WortfolgeBesonders wenn man zwischen Sprachen wie Englisch, Deutsch und Ukrainisch wechselt. Ein einfacher Satz wie "Sie gab ihm das Buch" scheint einfach zu sein - aber warum kommt "sie" zuerst? Und ist das immer der Fall?

Erforschen wir die Logik dahinter Satzstruktur in verschiedenen Sprachen - und warum Subjekt-Verb-Objekt (SVO) nicht immer die wichtigste Regel ist.


🧠 Was ist ein "Thema" wirklich?

Im Englischen wird uns beigebracht, immer mit dem Thema zu beginnen:

"Er liest ein Buch."
→ Subjekt - Verb - Objekt

Aber ist das nur eine grammatikalische Regel - oder ein Spiegelbild dessen, wie wir die Welt sehen?

Das Thema ist in der Regel die Agent der Handlung - derjenige, der etwas tut. Aber in Sprachen wie Deutschkann sich die Position des Motivs ändern:

"Das Buch liest er gerade."
→ Das Buch wird gerade gelesen von ihm jetzt - das Thema kommt zuletzt, um es zu betonen.

Unter UkrainischDie Wortreihenfolge ist aufgrund von Groß- und Kleinschreibung flexibel:

"Книгу читає він."
(Das Buch wird von ihm gelesen.)

Diese Verschiebungen sind nicht zufällig. Sie spiegeln wider, wie verschiedene Sprachen Prioritäten setzen Informationen. Englisch mag Klarheit und Ordnung. Deutsche Verwendungen Struktur und Schwerpunktsetzung. Ukrainisch drückt aus Rhythmus und Bedeutung durch den Fall, nicht durch die Position.


🔄 Wenn das Verb zuerst kommt

Manchmal ist das Thema verschwindet vollständig:

"Es regnet." (Was ist "es"?)

"Hier kommt die Sonne."

Unter Fragensteht das Verb oft vor dem Subjekt:

"Hast du gut geschlafen?"

Unter Befehlegibt es überhaupt kein Thema:

"Schließen Sie die Tür."

Dies zeigt, dass die Satzstruktur wird durch die Funktion bestimmt, nicht nur Grammatikregeln. Das Thema steht an erster Stelle - es sei denn, etwas anderes muss es.


💬 Satz = Nachrichtenfluss

Muttersprachler bauen Sätze nicht auswendig, indem sie Regeln auswendig lernen. Sie folgen dem Informationsfluss:

  1. Was ist bereits bekannt?
  2. Was ist neu oder wichtig?
  3. Was muss betont werden?

Deshalb bringen wir unseren Schülern bei, zu fragen:

  • Wer macht was?
  • Was möchte ich hervorheben?
  • Wie fühlt sich dieser Satz an?

Im Englischen ist die Standardreihenfolge SVO, aber echtes Gespräch verstößt häufig gegen diese Regel, weil Stil, Ton oder Betonung.


🌍 Sprachübergreifender Vergleich

Schauen wir uns ein paar Beispiele an:

SpracheSatzBedeutung / Struktur
EnglischSie gab ihm das Buch.Subjekt - Verb - Indirekt - Direkt
DeutschIhm gab sie das Buch.Indirekt - Verb - Subjekt - Direkt
UkrainischВона дала йому книжку.Subjekt - Verb - Indirekt - Direkt
DeutschDas Buch gab sie ihm.Direkt - Verb - Subjekt - Indirekt

Die gleiche Botschaftanders Struktur - je nach Betonung, Rhythmus und Logik.


🧑‍🏫 Warum dies für Sprachenlernende wichtig ist

Die meisten Sprachschüler haben nicht deshalb Schwierigkeiten, weil die Grammatik schwierig ist, sondern weil sie versuchen, die Regeln ihrer Muttersprache anzuwenden. Muttersprache zu einem neuen.

An unserer Schule helfen wir den Schülern:

  • Siehe Muster im Satzbau
  • Erkennen des Bedeutungsflusses anstelle von strengen Formeln
  • Umdenken von "Regeln" zu Absicht

So entsteht echte Kommunikation - nicht durch Regeln, sondern durch Verständnis.


✨ Lernen Sie mit Lehrern, die die Sprache leben

Unter Start Language School von Tymur LevitinUnsere Lehrer sind nicht nur Nachhilfelehrer, sondern auch Übersetzer, Linguisten und Fachleute, die Struktur und Bedeutung verstehen.

Wir arbeiten mit Schülern, die mehr als 20 verschiedene Muttersprachen sprechen - und wir helfen ihnen, Englisch, Deutsch, Ukrainisch und andere zu sprechen. fließend und logischauch wenn sie nicht die gleiche Muttersprache wie wir haben.


🔗 Verwandte Artikel, die Ihnen gefallen könnten:


🎓 Entdecken Sie unsere Sprachprogramme:


📘 Mehr über den Autor

📚 Rubrik: Autorenkolumne von Tymur Levitin
🖋️ Autor: Tymur Levitin - Gründer, Direktor und leitender Lehrer der Start Language School by Tymur Levitin (Levitin Language School)
© Tymur Levitin

Tags:


    Fremdsprachen online lernen
    Einfach und erschwinglich!

      FORMULAR FÜR EINE KOSTENLOSE AUSBILDUNGSBERATUNG

      50% RABATT AUF DIE ERSTE LEKTION

      Zusätzliche Felder für die Angabe von Klassen

      50% RABATT AUF DIE ERSTE LEKTION

      de_DEDeutsch