You Already Understand More Than You Think
03.08.2025
I Love You Doesn’t Mean What You Think
04.08.2025

04.08.2025

Tymur Levitin
Tymur Levitin
Dozent der Abteilung für Übersetzung. Professionelle zertifizierte Übersetzer mit Erfahrung im Übersetzen und Unterrichten von Englisch und Deutsch. Ich unterrichte Menschen in 20 Ländern der Welt. Mein Prinzip beim Unterrichten und bei der Durchführung von Lektionen ist es, vom Auswendiglernen von Regeln wegzukommen und stattdessen zu lernen, die Prinzipien der Sprache zu verstehen und sie auf die gleiche Weise zu verwenden wie das Sprechen und die korrekte Aussprache von Lauten durch das Gefühl, und nicht jedes Mal im Kopf alle Regeln durchzugehen, da dafür beim echten Sprechen keine Zeit sein wird. Man muss immer von der Situation und der Bequemlichkeit ausgehen.
Profil ansehen

🔗 Wählen Sie Ihre Sprache:
Explore our German Teachers


We see it everywhere in German.

-ung.

At the end of nouns like RechnungBewegungÜbungEntwicklungAussageErfahrungVerbindung… and many more.

But what exactly does -ung mean?
And how does it compare to English?


🔸 -ung = a process, a result, or a concept

In most cases, -ung nouns come from verbs.
They express:

  • The processBewegung = the act of moving
  • The resultEntwicklung = the development
  • The abstract conceptVerbindung = connection

In that way, they’re similar to English words like:

  • movement, development, connection, payment, decision…

But -ung doesn’t just mean “-ment” in English.
Sometimes it matches words ending in “-ion”, “-ing”, or something else entirely.

Let’s look closer.


🔸 All -ung nouns are feminine

Here’s the first key fact:

All nouns ending in -ung in modern German are feminine — they take the article die.

There are no known masculine or neuter nouns with this ending in standard usage.
That’s why it’s safe to learn: “If it ends in -ung, it’s die.”

Why do many textbooks say “almost always”?
Good question. Probably because:

  1. Some learners may hear rare non-standard forms in dialects or poetry.
  2. Language is full of exceptions — authors are being cautious.
  3. Some older, obsolete forms may show up in literature.

But in real usage und modern German:

die Übung, die Bewegung, die Entwicklung, die Verbindung…
Always die.


🔸 English -ing is not the same

Many students assume that -ung just equals -ing.
But that’s not true — especially not grammatically.

In English, words ending in -ing serve three different roles:

➤ 1. Present Participle (Partizip I)

ExampleThe burning house
This is an adjective. In German: das brennende Haus

German forms it with Partizip I — the verb + -end.

brennen → brennendarbeiten → arbeitendlaufen → laufend

Dies ist nicht an -ung word.


➤ 2. Gerund (das Gerundium)

ExampleReading is fun.

This is a verb acting like a noun — expressing an activity.
In German: you usually use a noun form of the verb:

Lesen macht Spaß. (Not Lesung here — Lesung means “reading session”, like an event.)

Again: not always -ung.


➤ 3. Verbal Noun (verbal noun)

Examplea good cleaninga strong warning

This is where English and German match.

German:

die Reinigung, die Warnung, die Verbindung…

Englisch:

a cleaning, a warning, a connection…

These are noun results of actions — and this is when -ung appears.

So: not all -ing nouns in English become -ung nouns in German, and not all -ung nouns come from -ing forms.

That’s why literal translation can fail.


🔸 Think in categories — not endings

Instead of asking:

“What’s the German word for [X]?”

Ask:

“What category is this word in?”
“What is it doing in the sentence?”

Once you know if it’s an action, a process, a result, or an idea —
German gives you a clear way to express it.

Die -ung form is powerful — but only when it’s the right one.


🔗 Related reading from our blog:

→ Üben ist nicht Arbeiten: Why Practicing Is Not the Same as Working
→ Lebensarbeit, Lebenstätigkeit oder Lebensjob?
→ Stille vs Stil: When Silence and Style Sound the Same


📘 German with Tymur Levitin

Unter Start Language School von Tymur Levitin, we don’t just explain endings.
We teach the meaning behind the form — so grammar becomes a tool for clear, living thought.

Learn with us.
Learn through logic.
Learn for life.

🔗 Explore our German teachers
© Tymur Levitin — Author, Teacher, Translator

Tags:


    Fremdsprachen online lernen
    Einfach und erschwinglich!

      FORMULAR FÜR EINE KOSTENLOSE AUSBILDUNGSBERATUNG

      50% RABATT AUF DIE ERSTE LEKTION

      Zusätzliche Felder für die Angabe von Klassen

      50% RABATT AUF DIE ERSTE LEKTION

      de_DEDeutsch