Wie Männer über Frauen sprechen: Alter, Kultur und die Macht der Worte
01.07.2025
Warum Italienisch lernen mit einem Privatlehrer effektiver ist, als Sie denken
01.07.2025

01.07.2025

Tymur Levitin
Tymur Levitin
Dozent der Abteilung für Übersetzung. Professionelle zertifizierte Übersetzer mit Erfahrung im Übersetzen und Unterrichten von Englisch und Deutsch. Ich unterrichte Menschen in 20 Ländern der Welt. Mein Prinzip beim Unterrichten und bei der Durchführung von Lektionen ist es, vom Auswendiglernen von Regeln wegzukommen und stattdessen zu lernen, die Prinzipien der Sprache zu verstehen und sie auf die gleiche Weise zu verwenden wie das Sprechen und die korrekte Aussprache von Lauten durch das Gefühl, und nicht jedes Mal im Kopf alle Regeln durchzugehen, da dafür beim echten Sprechen keine Zeit sein wird. Man muss immer von der Situation und der Bequemlichkeit ausgehen.
Profil ansehen

Author’s Column — Tymur Levitin
Wählen Sie Ihre Sprache

Visualizing the balance between meaning and grammar

Why Learners Get Stuck on German Word Order

Textbooks divide sentences into Hauptsatz (main clause) and Nebensatz (subordinate clause). Learners are often told to memorize lists:

  • “These conjunctions → verb at the end”
  • “Those ones → verb stays in position 2”

This approach leads to mental overload. In conversation, there’s no time to recall which of the 20 conjunctions you’re dealing with. Worse, some words behave differently depending on the sentence — especially trotzdem.

A Simpler Mindset: Cause vs Effect

After 22 years of teaching, I’ve found a method that works far better in practice.
Forget the label. Ask instead:

Does this clause explain a cause or express an effect?

🔹 If it’s a cause (reason, background)

→ The verb goes to the end.

weil, obwohl, da, ob, falls, trotz (in spite of)

Ich bleibe zu Hause, weil ich müde bin.
Er fragt, ob du Zeit hast.

🔹 If it’s an effect (result, contrast, consequence)

→ The verb goes to position 2 (sometimes position 1 after inversion).

deshalb, dann, trotzdem, daher, sonst

Trotzdem geht er zur Arbeit.
Deshalb habe ich abgesagt.
Dann fangen wir an.

The Two Faces of “Trotzdem”

“Trotzdem” confuses students because it appears in two different forms:

FormMeaningExampleVerb Position
trotzdem dass (rare)in spite of the fact thatIch ging, trotzdem dass ich müde war.Verb at the end
trotzdem (adverb)nevertheless / even soTrotzdem ging ich.Verb in 2nd (with inversion)

💡 Tip:
If there’s a dass, it’s a subordinate clause → verb at the end.
If not → treat “trotzdem” like “deshalb” or “daher” → verb 2nd.

Coordinating Conjunctions That Don’t Change Word Order

There are four “neutral” connectors: aber, oder, denn, und.
They don’t affect the verb position. You can remove them — both parts still stand.

Ich komme, aber ich bin müde.
Du gehst, oder du bleibst.

No cause, no effect — just two main clauses joined together.

Real-Life Advantage: Speed and Clarity

In real conversation:

  • You won’t have time to remember which word belongs to which category.
  • You will always have time to ask yourself:
    → “Am I explaining a cause, or continuing with an effect?”

This rule will survive stress, speed, and switching topics — much better than memorized charts.

Quick Language Comparisons

LanguageCauseEffect
Englischbecause I amso I went
Spanischporque estoypor eso fui
Deutschweil ich bindeshalb ging ich

The meaning is global. The word order is what differs — and that’s what this logic helps you master.

Why I Teach This Way

This approach is not a shortcut — it’s a framework.
It respects the grammar rules. But it explains them through meaning and logic, not memorization.

I don’t tell students “just do this because it’s a Nebensatz.”
I ask: “What are you trying to say — the reason, or the result?”
That one question changes everything.

Further Learning


Schlussfolgerung

Grammar is important. But understanding is more important.
When you switch from memorizing to meaning-based thinking, your confidence improves, your mistakes drop, and the German language finally feels logical.

© Tymur Levitin — Founder, Director & Head Teacher
Levitin Language School / Start Language School by Tymur Levitin
Slogan: “Global Learning. Personal Approach.”

Tags:


    Fremdsprachen online lernen
    Einfach und erschwinglich!

      FORMULAR FÜR EINE KOSTENLOSE AUSBILDUNGSBERATUNG

      50% RABATT AUF DIE ERSTE LEKTION

      Zusätzliche Felder für die Angabe von Klassen

      50% RABATT AUF DIE ERSTE LEKTION

      de_DEDeutsch